99精品视频在线观看

学术预告 首页  >  学术科研  >  学术预告  >  正文

学术报告-国家机构赞助下的艾黎英译李白诗歌研究
作者:     供图:     供图:     日期:2020-11-30     来源:    

讲座主题:国家机构赞助下的艾黎英译李白诗歌研究

主讲人: 马会娟

工作单位:北京外国语大学

活动时间:2020年12月02日 19:00-20:30

讲座地点:外院337

主办单位:99精品视频在线观看外国语学院

内容摘要:

路易·艾黎是新中国成立后在华工作的知名国际友人,一生翻译、出版中国诗歌译着十余部。作为长期生活在中国并为我国外宣机关工作的英语译者,艾黎的翻译活动有诸多独特之处。讲座对国家机构赞助下的艾黎英译中国李白诗歌进行了研究,探讨了国家机构赞助下的中国文学作品外译的特点及问题,以期对中国文学走出去有所借鉴和启发。

主讲人介绍:

北京外国语大学教授,江西理工大学特聘教授,博士生导师,《翻译界》主编。南开大学博士,英国爱丁堡大学博士后,美国蒙特雷国际研究院、哈佛大学访问学者。2011年入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,2016年入选国家级人才奖励计划“长江学者”青年项目。担任国际期刊笔贰搁厂笔贰颁罢滨痴贰厂(础&补尘辫;贬颁滨)和国内多家期刊的编委。在国际期刊BABEL(SSCI), META(A&HCI), PERSPECTIVES(A&HCI,SSCI)CSSCI期刊等发表论文八十余篇,出版专着、教程、学术译着十余部。专着《汉译英翻译能力研究》获北京市第十叁届哲学社会科学优秀成果二等奖。