99精品视频在线观看

校园动态 首页  >  烟大新闻  >  校园动态  >  正文

山东大学特聘教授时卫国做客外国语学院“星空论坛”
作者:王宗显     日期:2021-11-24     来源:外国语学院    

【本站讯】为进一步营造浓厚的学术氛围,提高广大研究生的学术科研能力与水平,11月21日,99精品视频在线观看外国语学院举办“星空论坛”,山东大学东方文化研究中心主任、特聘教授时卫国受邀作线上学术讲座。日语系全体师生聆听了讲座。

时卫国以《日汉翻译技巧与培养方法》为题,围绕“翻译是什么”“翻译的多样性、重要性”“文学翻译简史”“翻译体验与感悟”“文学翻译的特色”“作品试译”等方面,从学理与实践的角度进行了阐释。针对如何培养翻译能力的问题,时卫国指出翻译是沟通的桥梁,要想学好翻译,必须要打好扎实的基本功,日语的语法和词汇量不能少。同时还要多看新闻,关注国际形势,了解国内外的文化发展状况。翻译前一定要了解当地文化及语言文化情况,从翻译知识、翻译理论、翻译历史、翻译实践、翻译教学、翻译技巧、翻译应用、翻译构想、翻译研究、翻译文化等方面着手,对翻译进行分析,充分认识到翻译对多元文化的特殊桥梁作用,为优秀文化引进来和走出去作出翻译者应有的贡献。

在答疑互动环节,在场师生就如何更好地进行翻译理论与实践方面的研究等问题,向时教授进行了提问。时卫国认真回答了提问,并指出语言输入与作为语言输出的翻译同样重要,翻译者首先要对自己的母语、本国文化要有良好的积累与认知,强调了阅读经典的重要性。

“星空论坛”是外国语学院举办的系列品牌活动,通过邀请校内外教授、博士担任主讲,与广大师生进行学术科研方面的交流与互动,进一步拓宽学院师生的学术视野。

人物链接:时卫国,山东大学东方文化研究中心主任,特聘教授。拥有日本东京都立大学文学博士学位和大东文化大学语言文化学博士学位,旅日叁十一年,先后执教于日本多所高校,现为中国翻译协会专家会员,日本翻译家协会会员、笔会俱乐部会员、文艺家协会会员;日本日中对比语言学会常务理事、东亚国际语言学会副会长兼学会杂志执行总编辑。系教育部科技发展中心、学位中心评审专家。独立出版专着、译着叁十余部,发表学术论文百余篇。致力于东方文化探索与传播,推动多元文化与跨学科教育研究。


来稿时间:11月24日   审核:龚卫东   责任编辑:陈静